Deuteronomy 11:32
LXX_WH(i)
32
G2532
CONJ
και
G5442
V-FMI-2P
φυλαξεσθε
G3588
T-GSN
του
G4160
V-PAN
ποιειν
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
N-APN
προσταγματα
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3588
T-APF
τας
G2920
N-APF
κρισεις
G3778
D-APF
ταυτας
G3745
A-APF
οσας
G1473
P-NS
εγω
G1325
V-PAI-1S
διδωμι
G1799
PREP
ενωπιον
G4771
P-GP
υμων
G4594
ADV
σημερον
Clementine_Vulgate(i)
32 Videte ergo ut impleatis cæremonias atque judicia, quæ ego hodie ponam in conspectu vestro.
DouayRheims(i)
32 See therefore that you fulfil the ceremonies and judgments, which I shall set this day before you.
KJV_Cambridge(i)
32 And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
Brenton_Greek(i)
32 Καὶ φυλάξεσθε τοῦ ποιεῖν πάντα τὰ προστάγματα αὐτοῦ, καὶ τὰς κρίσεις ταύτας, ὅσας ἐγὼ δίδωμι ἐνώπιον ὑμῶν σήμερον.
JuliaSmith(i)
32 And watch ye to do all the laws and the judgments which I give before you this day.
JPS_ASV_Byz(i)
32 And ye shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you this day.
Luther1545(i)
32 So haltet nun, daß ihr tut nach allen Geboten und Rechten, die ich euch heute vorlege.
Luther1912(i)
32 So haltet nun, daß ihr tut nach allen Geboten und Rechten, die ich euch heute vorlege.
ReinaValera(i)
32 Cuidaréis, pues, de poner por obra todos los estatutos y derechos que yo presento hoy delante de vosotros.
ItalianRiveduta(i)
32 Abbiate dunque cura di mettere in pratica tutte le leggi e le prescrizioni, che oggi io pongo dinanzi a voi.
Portuguese(i)
32 Tende, pois, cuidado em observar todos os estatutos e os preceitos que eu hoje vos proponho.